ISBN

Vierentwintig liefdesgedichten van Goethe (1749-1832) koos en vertaalde Matthias Rozemond voor Ken je het land waar de citroenen bloeien? Het originele vers staat afgedrukt naast de vertaalde dichtregels....

Aambeeld heet een nieuwe poëziebundel van J. Bernlef (Querido; * 29,90), waarvan het titelvers eindigt met: 'Steeds zwaarder de hamer/ maar het aambeeld vliegt' Hendrik van Teylingen zwierf rond in de stadstuin Huis te Vraag aan de Amsterdamse Schinkel, voorheen een begraafplaats. Zijn Huis te Vraag bevat 37 sonnetten (De Bezige Bij; * 29,50). De Vlaamse dichter Eddy van Vliet koos 'de 200 bekendste gedichten uit de Vlaamse poëzie van de Middeleeuwen tot nu' en leidt ze in in Tussen droom en daad (Poëziecentrum; * 29,90).

Na de eerste uitgave van Charles De Costers La Légende d'Ulenspiegel (1867) kwamen, schrijft vertaler Chris van de Poel in zijn nawoord bij De legende van Uilenspiegel, edities op de markt 'die krioelden van door de typograaf begane lees- en zetfouten, weglatingen, willekeurige ''verbeteringen'' en herschrijvingen'. Niet zelden waren ze het gevolg van herhaalde en niet altijd duidelijke correcties door de schrijver in het manuscript of op de drukproeven. Van de Poel kon zich, anders dan voorgangers als Theun de Vries en Willy Spillebeen, baseren op de 'edition définitive' van Joseph Hanse uit 1966. (Houtekiet/de Prom; * 49,90.)

In samenwerking met de stichting VSB Poëzieprijs verscheen bij De Arbeiderspers De 100 beste gedichten van 1997, gekozen door T. van Deel. Hij nam werk op van onder anderen de vorig jaar overleden Herman de Coninck (samensteller van de eerste bloemlezing met het beste uit 1996), Remco Campert, Jan Baeke, Wiel Kusters, Gerrit Krol, Peter Ghyssaert en Stefan Hertmans (* 19,90).

Van de vierkante man is het debuut van de dichter Ilja Leonard Pfeijffer (1968), die eerder publiceerde in een aantal literaire tijdschriften. De Arbeiderspers geeft het uit (* 29,90). Elly de Waard, zij debuteerde in 1978 met Afstand, noemde haar tiende bundel Anderling (De Harmonie; * 32,50).

August Willemsen is de vertaler van Recept om blauw te maken, een poëziebundel van de Portugees Nuno Júdice (1949). 'Wie een bundel van hem leest', schrijft Willemsen, 'kan het gevoel krijgen dat de gedichten onverbonden hoofdstukken zijn van een verhaal. Zo ongeveer is het ook.' (Wagner & Van Santen, Dordrecht; * 20,-.)

De Poolse historicus Antoni Maczak onderneemt in De ontdekking van het reizen - Europa in de vroeg-moderne tijd (Het Spectrum; * 49,90) een boeiende speurtocht naar de opkomst van de reiscultuur in West- en Midden-Europa. Als uitgangspunt heeft hij de opkomende reisliteratuur in de zestiende en zeventiende eeuw genomen. Hij vergelijkt categorieën reizigers en laat aan de hand van tal van voorbeelden zien hoe de reiscultuur zich ontwikkelde.

In Variaties in Artis - Over paren en baren en mensen en dieren (Nieuwezijds; * 24,90) geeft Maarten Frankenhuis op een onderhoudende manier inzicht in het voortplantingsgedrag van verschillende diersoorten. Frankenhuis, directeur van de Amsterdamse dierentuin en zelf dierenarts, gaat ook in op de functie van dierentuinen, in het bijzonder Artis.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden