'Westerlingen moeten vaker Chinese boeken lezen'

Schrijvers van Chinese boeken menen dat meer Chinese boeken vertaald zouden moeten worden en dat ideeën die tot nadenken aanzetten vaker in die boeken beschreven zouden moeten worden. De status van literair China zou op die manier verhoogd moeten worden.

© THINKSTOCK

De auteurs spraken bij een evenement die de hoogstaande Chinese Mao Dun Literatuur Prijs promoot. Zij benadrukten dat de moderne Chinese literatuur nog niet veel westerse lezers weet te trekken, ondanks de wereldwijde economische aanwezigheid van het land.

De Mao Dun-winnaar van verleden jaar, Mo Yan, zei dat Chinese auteurs verder zouden moeten kijken dan tot nu toe is gedaan en meer romans zouden moeten schrijven die tot nadenken stemmen. Yan schreef onder meer het boek 'Kikker', een verhaal over een vroedvrouw die instort na het decennia lang uitvoeren van gedwongen abortussen.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden