Typearjend

'Ut praktysk eachpunt' heeft Willem Winters zich beperkt tot literatuur die in het Fries geschreven is. Geen Nederlandse romans die zich in Friesland afspelen, geen Nederlandstalig werk van Friese auteurs, wél een 'sykje nei typearjende aspekten fan de Fryske literatuer'....

Uiteraard schrijft Winters in het Fries, en dat maakt lezing van zijn werk dubbel zo aardig, althans voor degenen die, net als ik, die taal niet beheersen: lezen over een vreemde literatuur in de taal van die literatuur. Al na een paar bladzijden is de lezer een redelijk gevorderde student.

De aspecten die Winters ter sprake brengt, zijn zeer gevarieerd. Er is aandacht voor dialoogopbouw en zegswijzen, want 'it Frysk ken hiel wat soarten praat', al wordt er ook veel gezwegen. Dat komt dan door de 'folksaard' en het 'agraryske libben'. Anderzijds is het met de Friese literatuur gesteld zoals met alle literaturen, de grote thema's zetten de toon: de vaste gegevens leven en dood, en de variabele liefde, van 'ûngelokkige leafde', tot 'it earste kontakt tussen faam en feint'. Het is mooi dat Winters daarnaast ook aandacht heeft gehad voor zoiets kleins als 'kofjedrinken'.

Soms bleven er raadsels. Zoals het 'ferdivedaasjefamke' op pagina 39. Hoe typearjend ze is, weet ik niet, maar al de hele week spreekt ze stilzwijgend tot mijn verbeelding.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@volkskrant.nl.