Sarah Bernhardt als Hamlet was veel beter dan ik had gedacht

Hamlet wordt vertolkt door een actrice: Sarah Bernhardt.

Parijs, 5 juni 1899

Jacques Cor is zo vriendelijk geweest om ons een loge in het Théâtre-Sarah-Bernhardt aan te bieden om haar vertolking van Hamlet te zien. We hadden een verrukkelijke avond. Er gaat niets boven Shakespeare - Hamlet is subliem. Geestigheid, subtiliteit, tragiek, filosofie en moraal ontmoeten elkaar. De vertaling van Shoeb is verbazingwekkend; het lijkt me onmogelijk dat het stuk in het Engels nog meer kracht en charme zou kunnen hebben.

Sarah Bernhardt in de rol van Hamlet was veel beter dan ik had gedacht en ook veel beter dan in Phèdre, de enige andere keer dat ik haar in een stuk heb gezien. Ik had verwacht dat ik haar volslagen belachelijk zou vinden, maar dat was ze niet. Haar nogal rauwe stem was eerst een schok, maar je raakte eraan gewend.

Haar manier van bewegen, souplesse en voorkomen zijn verbazingwekkend. Haar fout is dat ze zich omringt met zulke erbarmelijke actrices. Degene die de rol van Gertrude speelde, gaf de scène in haar slaapkamer met haar zoon, die zo aangrijpend is, iets belachelijks door haar groteske gesnik. Ook over Ophelia was ik niet erg te spreken.

Wat is het gesprek tussen Hamlet en de geest van zijn vader toch mooi en wat een nerveus, onmannelijk wezen is die Hamlet! Is het bedrijf met de doodgraver niet een metafoor van het leven?

Julie Manet (1878-1966), Franse schilderes. Uit De impressionistische wereld van Julie Manet - Haar dagboek 1893-1899.

Vertaling Josephine Ruitenberg. Gottmer/ Becht, 1990.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden