Rodaan al Galidi, Mireille Geus en Mirna Funks

En dan hier nog de eerste dichtbundel van Rodaan al Galidi, Mireille Geus' eerste roman voor volwassenen, Mirna Funks debuut en andere net verschenen titels.

Koelkastlicht - Rodaan al Galidi Uitgeverij Jurgen Maas; € 19,95.

Winternabijheid

'Lola pakte een zwart kajalpotlood uit haar leren tas, boog over de wasbak, zodat ze zichzelf in de spiegel beter kon zien, zette het potlood op haar bovenlip en maakte het filtrum helemaal zwart.' En met dat zwarte glanzende rechthoekje, op die plek stapt Lola de rechtszaal binnen, waar de zaak plaatsvindt over lollige vrienden die een foto van haar met een Hitlersnorretje online hebben gezet. De enige die dat mag doen, is zij zelf, vindt Lola, de Duits-joodse hoofdpersoon in Winternabijheid, vertaald door Goverdien Hauth-Grubben, de eerste roman van Mirna Funk (1981).

Beeld -

Koelkastlicht

Kort na zijn succesvolle roman Hoe ik talent voor het leven kreeg, over de negen jaar dat hij in een Nederlands asielzoekerscentrum doorbracht, verschijnt de dichtbundel Koelkastlicht van Rodaan al Galidi, die in 1971 in Irak werd geboren. In het eerste deel van de bundel, licht hij zelf toe, 'is het licht gevangen in de koelkast, in het tweede is het buiten, in het universum'. Van wanhoop naar hoop, direct vanuit het hart, met ook een ode aan de Nederlandse vrouw die niet zegt dat ze wil dansen, vrijen of zoenen, maar: 'Ik wil oud met je worden.'

De kust

Gesprek tussen een klant en een caissière in een levensmiddelenwinkel aan 'de Kust', een eilandengroep voor de kust van Virginia: 'Heb je gehoord wat er met Cabel Bloxom is gebeurd?' Aan flarden geschoten. 'Z'n vriendin moest 'm identificeren aan de tattoo op z'n rug.' Twee zusjes in de winkel vangen dit op, en kunnen 's avonds niet slapen, omdat ze aldoor aan Cabel Bloxom moeten denken. Zo begint De kust, de debuutroman van Sara Taylor (1988), vertaald door Jan de Nijs. De auteur werd geboren in landelijk Virginia en woont momenteel in Groot-Brittannië. Haar ambitieuze roman bestrijkt de periode 1876-2143.

Beeld -

Een makkelijk kind

Mireille Geus (1964) is bekend als auteur van kinderboeken, en werkt daarnaast als docent schrijven. Zo gaf ze Inge Schilperoord adviezen, toen die verstrikt dreigde te raken in haar eerste manuscript - het resultaat werd Muidhond, de inmiddels veelgeprezen en meermalen herdrukte roman. Geus zelf debuteert nu als auteur voor volwassenen, met Een makkelijk kind, over de studentes Willemijn en Parel die een week op een villa in de Belgische Ardennen gaan passen. Wat het rijke echtpaar de meisjes pas vertelt als ze ter plekke zijn: er is ook nog een kind, met een ochtendhumeur. Gewoon morgenochtend een blad met ontbijt voor de deur zetten. Maar zo gewoon zal het niet gaan.

Beeld nvt

De zwaartekracht van liefde

Het Zweedse psychiatrisch ziekenhuis Beckomberga ten westen van Stockholm, waar tussen 1932 en 1995 duizenden patiënten werden ondergebracht, neemt mythische vormen aan in de roman De zwaartekracht van liefde van Sara Stridsberg (1972), vertaald door Janny Middelbeek-Oortgiesen. Vorig jaar werd Stridsberg de European Union Prize for Literature toegekend. Iedereen is hier gelijk, vertelt patiënt Jimmie aan zijn volwassen dochter Jackie. Er is geen manier waarop je je kunt wapenen 'tegen de eenzaamheid... tegen de afgrond vanbinnen.'

Beeld nvt

Fokke & Sukke aan het examen

Fijn boekje voor iedereen die zit te zweten vanwege het naderende eindexamen: Fokke & Sukke aan het examen, een verzameling van de beste eindexamengrappen (Fokke & Sukke zijn gezakt. 'En het ergste is.../ dat er in de klas onder ons alleen maar lelijke wijven zitten.') Verschijnt komende week.

Beeld nvt

Natuurlijk bestaat God - Dagboeken en brieven van Herman Hissink

'De merkwaardigste volwassene die mijn levenspad heeft gekruist, even afgezien van mijn vader, was drs. H.J.A. Hissink.' Zo begint vertaler en schrijver Gerard Koolschijn de inleiding van Natuurlijk bestaat God - Dagboeken en brieven van Herman Hissink. Hissink was tijdens de Tweede Wereldoorlog betrokken bij het verzet, werd leraar Nederlands en liet na zijn dood in 2011 duizenden bladzijden dagboeken en brieven na. Koolschijn raakte gefascineerd door zijn levensbeschouwing: 'Huiverend voor het onpeilbare heelal - om ons heen en in onszelf - probeerde hij schepping en evolutie te verzoenen.'

Beeld nvt

Nooit meer te druk

Focus, controle, betrokkenheid en 'de implementatie in de praktijk': met die vier strategieën kan iedereen het drukke leven te lijf, schrijft de Britse psycholoog Tony Crabbe in Nooit meer te druk. Nu nog tijd vinden om het boek te lezen.

Beeld nvt
Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden