Pas verschenen: Fictie

Nog steeds verboden

Zouden Herman Koch, Ramsey Nasr en die andere schrijvers op promotietoer in China Wilde Zwanen hebben gelezen? De fenomenale roman van Jung Chang uit 1991 is niet voor niets nog steeds verboden in China. 'Een blik in de hel', schreef Rudy Kousbroek, 'wie het gelezen heeft, zal nooit meer dezelfde zijn.' Een jubileumuitgave.


Boekerij; € 15,-.


Moord in Almere

Anouk Kemper (1986) werkte voor stadskrant Almere Vandaag. Die omgeving was de inspiratiebron voor haar debuutroman: De Almeerse rioolmoorden. Hoofdpersonen zijn de aan lager wal geraakte verslaggever Hans Mulder van Almere actueel en zijn gehaaide, geadopteerde Vietnamese dochter Lilly.


Lebowski; € 15,-.


Tsjetsjeens absurdisme

In Asan van de Russische schrijver Vladimir Makanin volgen we majoor Alexandr Sergejitsj Zjilin die zich in Tsjetsjenië probeert staande te houden tussen zijn Russische landgenoten en de rebellen. Een vlot door Gerard Cruys vertaalde oorlogsroman: 'Generaal Bazanov vulde de gaten tussen de feiten op met zijn eigen illustraties, zoals vaak voorkomt bij verliefde mensen.'


De Arbeiderspers; 34,95.


Oloixarac komt eraan

Verschenen in 2008, nu vertaald door Adri Boon: Het hoorcollege, over een mooie studente en een uitgebluste professor in Buenos Aires. Het is de eerste roman van het Argentijnse fotomodel, tevens auteur en filosoof Pola Oloixarac (1977), die in november zal deelnemen aan het Crossing Border festival. Ze verblijft dan als writer in residence in het Schrijvershuis te Amsterdam.


Meulenhoff; € 19,95.


De Proza Edda vertaald

Er is een anonieme Edda in versvorm, en er bestaat een Proza Edda. Die laatste werd in 1222 geschreven in het Oudijslands door Snorri Sturluson (1179-1241), die de toentertijd bekende noordse mythes over Thor, Freya, Loki, trollen en reuzen navertelde, met als doel in het daaropvolgende deel de IJslandse dichters meer dan honderd versvormen bij te brengen.


Snorri's leven was al net zo boeiend als dat van de woestelingen die hij beschreef, en hij werd uiteindelijk vermoord in de kelder van zijn eigen huis.


Dit schrijft Marcel Otten, die al eerder tekende voor de vertaling van de Poëtische Edda, in de inleiding van zijn proza-vertaling.


Athneaeum-Polak & Van Gennep; € 24,95.


Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden