Maandag P.C. Hooftprijsdag?

Ergens in december wordt altijd bekendgemaakt wie de P.C. Hooftprijs heeft gewonnen, die dan vervolgens in mei van het jaar daarop wordt uitgereikt. Afgelopen dinsdag zou het zo ver zijn, gonsde het al een tijdje in de wandelgangen van het Letterkundig Museum in Den Haag. Maar nee, het bleef stil. Volgens de jongste fluisteringen wordt het overmorgen. De P.C. Hooftprijs (75 duizend euro) wordt afwisselend toegekend aan een prozaïst, dichter en een essayist. Na Tonnus Oosterhoff (poëzie) A.F.Th. van der Heijden (proza) is dit jaar een essayist aan de beurt. De vorige essayisten die de prijs wonnen waren H.J.A. Hofland (2011) en Bram de Swaan (2008).


Vertaalprijs naar De Haan

Literair vertaler Martin de Haan (Frans-Nederlands) heeft dit jaar de Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs gewonnen. Vrijdag kreeg hij de oeuvreprijs, tienduizend euro, in Amsterdam uitgereikt. De Haan (1966) is de vaste vertaler van hedendaagse schrijvers en essayisten als Houellebecq en Kundera en vertaalde werk van klassieke auteurs als Zola, Diderot en Proust. De jury prees De Haan om zijn soepelheid en het vermogen werk te vertalen 'zonder de oorspronkelijke tekst ook maar in het minst te beschadigen', en roemde verder zijn tomeloze inzet voor het ontsluiten van bekende en onbekende teksten uit de Franse literatuur: hij was mede-initiator van de 24-delige Perlousesreeks waarin onbekende teksten van grote Franse schrijvers in het Nederlands werden vertaald. In 2008 schreef De Haan met zijn collega Rokus Hofstede het manifest Overigens schitterend vertaald, een pleidooi voor meer waardering voor Nederlandse vertalers. De Haans eerstvolgende vertaling ligt komend voorjaar in de winkel: twee dichtbundels van de Franse schrijver Michel Houellebecq. Rest nog de hamvraag: wat gaat De Haan met het geld doen? 'Hm. Ik denk dat ik mezelf ermee ga subsidiëren, zodat ik met dit vak kan doorgaan.'


In de lente komen de knoppen

Als de emoties hoog oplopen en televisiepresentator Arie Boomsma even geen woorden weet te vinden, zoekt hij lichamelijk contact. Dan slaat hij zijn armen om iemand heen zonder iets te zeggen, en als die ander dat ook bij hem doet, verlicht dat de pijn. Boomsma's ervaringen met en opvattingen over troost zijn vanaf 10 januari te lezen in het slechts 2,50 euro kostende essay Troost (uitgegeven door het CPNB) dat hij schreef voor de Maand van de Spiritualiteit, die op die dag begint. Boomsma: 'In de herfst zie je de bladeren verkleuren en de takken vallen. In de winter worden de kale takken bedekt met ijzel en sneeuw En in de lente komen de jonge, groene knoppen weer. En dat jaar na jaar. Aftakeling, verval, nieuw begin. Het is precies de loop van mijn eigen leven.'

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden