ISBN

Fictie..

Op den duur zit er niets anders op dan dingen die je al gedaan hebt, nog eens te doen. Vandaar dat Koos van Zomeren na veertig jaar schrijverschap maar eens een keuze maakt uit zijn beste zinnen en passages: De wereld vereenvoudigen (De Arbeiderspers; 12,50).

Koorddansen wat is daar nou aan? De weg is lijnrecht. Een aforisme van Jerzy Lec, opgenomen in Memento (Pegasus 24,50), met verder moderne Poolse poëzie, vertaald door de vorig jaar overleden Gerard Rasch.

Meer poëzie: het debuut van Thomas Möhlmann heet De vloeibare jongen (Prometheus; 14,95), dat van Volkskrant-theaterrecensent Alexander Nijeboer Jongensjaren (Papieren tijger; 10,-), de tweede bundel van Rouke van der Hoek Bodemdaling (Atlas; 15,-), de vierde van Wim Brands Ruimtevaart (Nieuw Amsterdam; 14,95), de negende van Lloyd Haft Formosa (Querido; 20,95), Astrid Lampes vierde Spuit je ralkleur (Querido; 20,95), Leonard Nolens` zeventiende Een dichter in Antwerpen (Querido; 17,95), de eerste van Stefan Hertmans bij De Bezige Bij Kaneelvingers ( 16,50), de verzamelde verzen van de Vlaamse expressionist Gaston Burssens (1914-1965) Alles is mogelijk in een gedicht (Meulenhoff; 65,-), oud werk van Joost Zwagerman Tot hier en zelfs verder (De Arbeiderspers; 15,95).

De nieuwe roman van Marianne Fredriksson (van Anna, Hanna en Johanna) gaat over de liefde tussen nuchtere Jan en intuïtieve Angelika: Het raadsel van de liefde (De Geus; 22,50) werd vertaald door De Geus bv en Anna Ruighaver. En volgens uitgever Nieuw Amsterdam is Verfhuid van Rascha Peper een fantastische` novelle ( 14,95).

Na een verbod van bijna een eeuw mag het sinds 7 april 2005 weer: absint nuttigen. De sterke alsem-drank was vooral in decadente tijden in zwang, zoals de bloemlezing De gifgroene muze (Nijgh & Van Ditmar; 19,90) van Meindert Burger en Ike Cialona uitwijst.

Madelon van Kester Freriks is een roman met kenmerken van een biografie, over de schrijfster Székely-Lulofs (Conserve; 18,-).

Non-fictie

Bart Rijs, voormalig Volkskrant-correspondent in Moskou, ontdekte een Siberisch dorpje waar Gollèndry` oftewel Hollanders wonen, nazaten van protestantse ketters die Holland over de Oostzee ontvluchtten: Het hemels vaderland (Atlas; 22,50).

Eerder besproken, nu vertaald: Het verhaal van Deep Throat door de vermaarde Watergate-journalist Bob Woodward (Balans; 15,-).

Tien jaar na de eerste uitgave was een herziene editie van Ite Rümkes handboek over psychotherapie in Nederland hard nodig, gezien de nieuwste methodes en inzichten: In psychotherapie - wat het is en wat u ervan mag verwachten (Anthos; 17,95.

Op voorspraak van zijn vader Constantijn reisde Lodewijk Huygens in 1660 naar het hof van de koning van Spanje. Zijn Spaans journaal werd vertaald en geannoteerd door Maurits Ebben (Walburg Pers; 29,95).

De leemte die ontstond na het West-Vlaams etymologisch woordenboek van Frans Debrabandere is met het Oost-Vlaams en Zeeuws-Vlaams etymologisch woordenboek opgevuld (Veen; 37,50).

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden