ISBN

Na Tralievader (1991) en Twee koffers vol (1993) is er van de schrijfster Carl Friedman De grauwe minnaar, een bundel met drie verhalen....

Van het al veel besproken boek van Jan Willem Honig en Norbert Both over de val van het 'veilige gebied' Srebrenica en het bloedbad dat de Bosnische Serviërs aanrichtten, verscheen de Nederlandse vertaling. Srebrenica - Reconstructie van een oorlogsmisdaad (Het Spectrum; ¿ 24,90) gaat onder meer over het dilemma dat de VN wel de moslims wilden beschermen, terwijl tezelfdertijd de bereidheid ontbrak de 'veilige gebieden' met geweld, dus met inzet van het leven van de blauwhelmen, te verdedigen.

Meulenhoff maakte een nieuwe, fraaie editie van De man zonder eigenschappen, de indrukwekkende roman van Robert Musil over 'Kakanië', de koninklijke en keizerlijke ('ka-ka') Oostenrijks-Hongaarse dubbelmonarchie ten tijde van keizer Franz Josef (¿ 100,-). Dezelfde uitgever publiceerde na Onverzadigbaarheid het tweede hoofdwerk van de Poolse schrijver Stanislaw Ignacy Witkiewicz (1885-1939): Afscheid van de herfst (Meulenhoff; vertaald door Karol Lesman; ¿ 55,-). Van Hawaï is de jonge schrijfster Lois-Ann Yamaka afkomstig, die debuteert met Wild vlees & Bully-burgers, haar satire op het 'blanke geluk' (Meulenhoff; vertaald door Gerda Baardman; ¿ 39,90). Uit Zuid-Korea komt de roman De dichter van de Yi Munyol, wiens werk vooral in Frankrijk is toegejuicht maar in Noord-Korea verboden blijft (Meulenhoff; vertaald door Harry Sihan; ¿ 36,90).

De Engels-Amerikaanse neuroloog Oliver Sacks gaat in zijn nieuwe boek Het eiland der kleurenblinden (Meulenhoff; ¿ 39,90) als een antropoloog op onderzoek uit naar een aantal eilanden in Micronesië. Hij wilde zien hoe bewoners en gemeenschappen reageren op geheimzinnige streekgebonden aandoeningen: op een aantal eilanden erfelijke, totale kleurenblindheid (het titelverhaal) en op een aantal andere een progressieve, dodelijke hersenziekte ('Het palmvareneiland').

Poëzie. Van Judith Herzberg: Wat zij wilde schilderen (De Harmonie; ¿ 24,90); Pieter Boskma: In de naam (Bert Bakker; ¿ 29,90) en Marieke Jonkman: Amazonen (Van Oorschot; ¿ 27,50). Paul Claes vertaalde Trophées (Trofeeën) van José-Maria de Heredia (1842-1905), een superieure dichter van sonnetten, die als zoon van een rijke planter op Cuba werd geboren (Kritak Goossens; ¿ 29,90).

Van de in Engeland woonachtige Duitse schrijver W.G. Sebald verscheen na Melancholische dwaalwegen en De emigrés - die zeer goed werden ontvangen - De ringen van Saturnus, een Engelse pelgrimage (Van Gennep; vertaald door Ria van Hengel; ¿ 44,90). K. Michel stelde een bundel verhalen en beschouwingen samen van John Berger: Een ander antwoord (De Bezige Bij; vertaald door Sjaak Commandeur; ¿ 39,90). Bij Ambo kwamen twee nieuwe delen uit in de serie Klassieken: De saga van de Völsungen, vertaald uit het Oudijslands door Marcel van Otten, met een inleiding van M.C. van den Toorn (¿ 44,50) en deel 1 van Na de val van Troje (Trojaanse vrouwen; Electra; Orestes), vertaald en ingeleid door Willy Courteaux en Bart Claes (¿ 52,50).

Dordrecht speelde in de Middeleeuwen en in de eeuwen erna een vitale rol als knooppunt van handel en verkeer in het opbloeiende Holland. Het Dordtse gemeentearchief heeft het initiatief genomen de hele geschiedenis van Dordrecht vanaf ongeveer 1200 opnieuw te laten boekstaven. Geschiedenis van Dordrecht tot 1572 is het eerste deel, dat bij Verloren is verschenen (¿ 85,-); de komende jaren volgen nog twee delen.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2019 de Persgroep Nederland B.V. - alle rechten voorbehouden