ISBN

In 1897 ging de journalist Euclides de Cunha (1866-1909) naar het noordoosten van Brazilië om verslag te doen van een volksopstand....

De meester en Margarita van de Rus Michael Boelgakov (1891-1940) verscheen voor het eerst in 1967 in Moskou. De censuur had flink huisgehouden in het boek. Het krankzinnige, ongelooflijk meeslepende verhaal over duivels die tussen 1925 en 1940 Moskou overvallen, hield kennelijk een gevaar in voor de lezer in de toenmalige Sovjet-Unie. Kort daarna verscheen een Nederlandse vertaling, die ook in Boelgakovs Verzamelde Werken werd opgenomen. Van Oorschot herdrukte de roman (fl 43,85).

Robert Vacher publiceerde de roman Grensgebieden en de verhalenbundel Vrije val, boeken die de goedkeuring van sommige recensenten konden wegdragen. Een nieuwe roman van zijn hand is Kai, over de curieuze en geheimzinnige Kai Deville, die op raadselachtige wijze verdwijnt (Prometheus; fl 39,56).

Raymond Queneau (1903-1976) heeft heel wat meer (en zelfs wel betere boeken) geschreven dan Excercices de style, maar in Nederland blijft zijn naam vooral met dát boek verbonden. Het verscheen, in de vertaling van Rudy Kousbroek, als Stijloefeningen. De grap van het boek is dat Queneau laat zien dat één gebeurtenis op 99 verschillende manieren kan worden 'beschreven' - als het ware om te demonstreren hoe makkelijk een 'beschrijving' tot 'een wereld in woorden' wordt, die de vraag oproept waar toch die vermaledijde werkelijkheid is gebleven. De Bezige Bij geeft de oefeningen in stijl opnieuw uit (fl 27,55).

De Bezige Bij herdrukte ook drie boeken van Gerard Reve in verband met de Prijs der Nederlandse Letteren, die hij niet uit handen van de Belgische koning mocht ontvangen. Het zijn Nader tot U, Op weg naar het einde en - met cd - de Verzamelde gedichten (respectievelijk fl 39,56, fl 39,56 en fl 49,58).

De Britse historicus Allan Bullock publiceerde tien jaar geleden een dik boek over de twee dictators die op de meest gruwelijke wijze het gezicht van de twintigste eeuw hebben bepaald. Bij De Arbeiderspers verscheen een tweede druk van de vertaling: Hitler en Stalin - Parallelle levens (fl 72,50).

Leonard Ornstein en Max van Weezel, beiden werkzaam voor Vrij Nederland, hebben samen een boek geschreven waarin ze opkomst en ondergang van het vredesproces in het Midden-Oosten beschrijven. Op heilige grond - Achter de schermen van het vredesproces in het Midden-Oosten (Prometheus; fl 36,36) begint in 1993, het jaar waarin de veelbelovende akkoorden van Oslo werden gesloten, en eindigt in juni van dit jaar als de twee journalisten in Straatsburg de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken, Shimon Peres, interviewen.

Jonathan Kaplan, geboren in Zuid-Afrika, is chirurg die zijn vak in verschillende landen en onder uiteenlopende omstandigheden heeft beoefend. Hij schreef daarover een boek, waarvan nu een Nederlandse vertaling is verschenen bij Meulenhoff: De hulppost - De odyssee van een chirurg (fl 49,58).

Boeken, kranten en tijdschriften hebben inhoud, maar nieuwe media als internet hebben content. Over dit laatste gaat De goudmijn van Gutenberg - Uitgeven in een nieuw tijdperk (fl 41,76). Mathijs Suidman betoogt erin dat uitgevers een schat in handen hebben in de vorm van content, maar nog niet goed weten hoe ze met de nieuwe media moeten omgaan. 'Er zijn nieuwe inkomstenbronnen, maar welke zijn dat?'

Hartebok (Verloren; fl 48,50) is de titel van het achtste deel in de reeks Middeleeuwse Verzamelhandschriften in de Nederlanden. De teksten lopen uiteen van geschriften over een juiste levenswandel tot de roerende geschiedenis van de te vondeling gelegde tweelingbroers Valentyn en Namelos die na veel omzwervingen elkaar en hun levenslot vinden.

Langs grenzen (Bert Bakker; fl 38,56) bevat teksten van de Italiaanse schrijver en cultuurfilosoof Claudio Magris, dit jaar samen met de Poolse publicist Adam Michnik onderscheiden met de Erasmusprijs 2001. De teksten werden door Magris zelf uitgekozen. Onder meer fragmenten uit De Habsburgse mythe in de moderne Oostenrijkse literatuur, het proefschrift van Magris uit 1963, uit de boeken Donau en Microcosmi en uit het toneelstuk Stadelmann. Het boek begint met een essay van Willem Otterspeer over leven en werk van Magris.

Kevin Canty, van wie twee romans (In het diepe en Twintig graden vorst) en een verhalenbundel (zijn debuut, Een vreemde in deze wereld) in vertaling verschenen, schreef tien nieuwe verhalen. Ze staan in Honeymoon en gaan over de liefde. In het titelverhaal is het oktober 1974 en zijn 'Jane en ik drinkend op weg naar huis na de bruiloft, van kroeg tot kroeg langs de Blackfoot River' (De Harmonie; fl 34,82). 'Denk je dat ik dronken genoeg ben om met je te slapen?', wil Jane na het drinkgelag weten.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden