Gude, Dijksterhuis, Van Kooten

De allerlaatste interviews met Denker des Vaderlands René Gude, een zoektocht naar geluk, Kees van Kooten over cartoons en zijn hartaanval en andere net verschenen titels.

Zinvolle volzinnen - Eeuwige kennis komt altijd op tijd

Filosoof en Denker der Vaderlands René Gude raakte in de maanden voor zijn dood maar niet uitgepraat. Ik blijf nog even kletsen is de toepasselijke titel van het kleine boekje met de allerlaatste gesprekken die NRC Handelsblad-journalist Rosan Hollak met hem voerde. Eveneens bij ISVW Uitgevers verscheen een verzameling uitspraken van Gude onder de titel Zinvolle volzinnen - Eeuwige kennis komt altijd op tijd (€12,50). Samensteller Florian Jacobs dook ervoor in Gudes archief en diepte talloze tips, wijsheden en lievelingscitaten op: 'De horizon is een mooi ding, want die houdt nooit op.'

Beeld .

Op naar geluk - De psychologie van een fijn leven

Gelukkig worden is het grootste doel dat we onszelf kunnen stellen. Het streven naar geluk is de zin van ons bestaan, schrijft hoogleraar psychologie Ap Dijksterhuis in Op naar geluk - De psychologie van een fijn leven. Boeddha en de oude Grieken, het christendom en mindfulness: het komt allemaal langs. Zelf is Dijksterhuis er, schrijft hij, in de vijf jaar dat hij nu onderzoek doet naar geluk alleen maar gelukkiger op geworden.

Beeld .

Leve het welwezen

Op maandagochtend 25 augustus 2014 zette Kees van Kooten een gekke zonnebril op (ondersteboven), trok een shoebag bij wijze van kaboutermuts over zijn hoofd, pakte een literpot Franse pindakaas en stak de nog slapende Amsterdamse straat waar hij woont over om zijn twee kleinkinderen te verrassen die 250 meter verderop wonen. Een half uur later lag hij opeens in een ambulance, waar een broeder constateerde dat hij ter plekke een hartinfarct kreeg: 'Gassen Hans, gassen!' Van Kooten beschrijft dit en wat er later gebeurde uitgebreid in Leve het welwezen, dat tevens een selectie bevat van de nationale en internationale cartoons die Van Kooten het allerleukst vindt. Daar was hij namelijk vóór die hartaanval net aan begonnen.

Beeld .

Het effect van Susan

Met de misdaadroman Smilla's gevoel voor sneeuw beleefde Peter Høeg in 1992 zijn internationale doorbraak. Latere romans sloegen minder aan, maar nu moet het tij keren met het als Høegs comeback gespresenteerde Het effect van Susan, uit het Deens (Effekten af Susan) vertaald door Femke Blekkingh-Muller. De hoofdrolspeelster bezit een merkwaardige gave: mensen vertellen haar de waarheid. Dat gaat mis natuurlijk; Susan en haar naasten belanden in een duister spel tussen zakenlieden, politici en wetenschappers. 'Schaamteloos goed en onderhoudend, van de eerste tot de laatste bladzijde', vond het Kristeligt Dagblad.

Beeld .

De sprong op Normandië

Aan Operatie Overlord alias D-Day, de geallieerde landing in Normandië op 6 juni 1944, zijn al honderden studies gewijd. Alleen een jeugdboek was er nog niet, meent uitgeverij Brandt, die met het literaire debuut van voormalig Opzij-redacteur Anke Manschot de primeur zegt te hebben. De sprong op Normandië is het historisch verantwoorde relaas van de fictieve Dave, een verlegen Amerikaanse jongen van 18 die als parachutist landt op de Franse kust en meevecht in de Slag om Arnhem. Hoeveel kameraden zullen Dave en zijn vriend Joey onderweg verliezen?

Beeld .

Dood van een gelukkig man

Als linkse terroristen in de zomer van 1981 een invloedrijke chirurg in Milaan vermoorden, roept iedereen om wraak en harde straffen. Rechter Giacomo Colnaghi verkiest een andere aanpak, maar zijn zoektocht naar de grens tussen terreur en gerechtvaardigd verzet brengt hem in levensgevaar. In de door Philip Supèr vertaalde roman Dood van een gelukkig man keert Giorgio Fontana terug naar de anni de plombo, de loden jaren van de Rode Brigades.

Beeld .

Zo zijn wij niet

Dubbelboer, Zaligman, Hut, Jalvingh en Tatipatta heten de bewoners van de Veenstraat in de frisse nieuwbouwwijk Warmeer. Janneke Holwerda, die in 2010 debuteerde met de roman Zeesteen, fantaseert in Zo zijn wij niet over het leven in zeven doorzonwoningen, ergens in de jaren vijftig. Een bed op wielen verschijnt op straat, damesondergoed verdwijnt van de waslijn, in een achtertuin verrijst een zeewaardig schip. De daden en dromen van de bewoners wisselt Holwerda af met het commentaar van de buren.

Beeld .

Vijf Braziliaanse mannen blikken terug op hun leven in de door Kitty Pouwels vertaalde roman Einde van Fernanda Torres (1965), die behalve schrijfster ook al lange tijd actrice is, en bovendien de dochter van een acteurskoppel. Slechts een van hen, Neto, is zijn hele leven keurig getrouwd geweest. Maar Sílvio is uit ander hout gesneden: 'We deden het nog eens en nog eens tot ze omviel, het was al heel laat. Ik trok mijn pak aan en schudde Suzana door elkaar, zei dat ze terug moest naar Ribeiro, want ik wilde geen toestanden thuis. Sindsdien zagen we elkaar regelmatig.' Fim was in Brazilië een beststeller.

Beeld .
Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden