De bijbel herontdekt als bestseller

Bijbels en bijbelverhalen verkopen beter dan ooit. Van een Rainbowpocket met bijbelverhalen die half juli op de markt kwam, zijn in één maand tienduizend exemplaren verkocht....

Van onze verslaggever

Henk Müller

AMSTERDAM

Volgens H. Gringhuis, uitgever van de Rainbowpockets, is er een grote markt voor de verhalen uit de bijbel. 'Het verbaast me wel eens hoeveel mensen, ook intellectuelen, helemaal niet weten dat er een nauwe band is tussen de bijbel en de westerse cultuur. Ze kennen die verhalen niet meer. Daarom heb ik een aantal verhalen uit de bijbel in een pocket bij elkaar gezet. Het valt buiten wat we gewoonlijk doen, maar het loopt goed.'

Gezien het succes overweegt hij een soortgelijk boek uit te geven met verhalen uit de koran en met spreuken en gezegden uit het Oude Testament. De samensteller heeft er geen best of the bible-boek van gemaakt. Hij testte op een stel vrienden en kennissen uit welke bijbelverhalen die ze in hun jeugd hadden gehoord hen waren bijgebleven.

'Ik heb echt voor verhalen gekozen, niet voor spreuken of de Openbaring van Johannes. Een uitzondering is de Bergrede. Op de keper beschouwd, is dat geen verhaal maar het speelt zo'n belangrijke rol in de westerse cultuur dat het er in moest', aldus Gringhuis.

Hij noemt de bijbel 'een soort oerboek waarin oerthema's van een mensenleven toegankelijk, leuk en spannend zijn opgeschreven'. 'De bijbel vertelt verhalen in verhalen in verhalen, het zijn een soort mozaïeken', zegt de uitgever: 'Waar nodig heb ik teksten bij elkaar gezet om er één verhaal van te maken.'

Het boek bestaat uit voor driekwart uit verhalen uit het Oude Testament en een kwart uit het Nieuwe Testament. Voor het boek gebruikte hij de Groot Nieuws Bijbel die dertien jaar geleden bij het NBG uitkwam. A. de Zeeuw van het NBG: 'Het is niet onze best verkopende uitgave, maar in al die jaren zijn er toch 550 duizend van verkocht.' Volgende week presenteert het NBG een nieuwe uitgave van de Groot Nieuws Bijbel, die vanaf verschijning kritiek kreeg vanwege zijn soms te populair geachte taalgebruik.

Gringhuis zegt het liefst de wat plechtiger vertaling uit 1951 te hebben gebruikt. 'Dat is zo'n mooie vertaling, daar ben ik zelf mee groot gebracht.' Hij besloot deze vertaling maar niet te gebruiken: 'Toen ik wat eenvoudige steekproeven had gehouden, dacht ik: niet doen. Niemand begreep wat ik bedoelde.'

Th. Kersten, directeur van de KBS, constateert dat zijn uitgeverij uit het dal is gekomen waarin zij halverwege de jaren tachtig geraakte. 'We zitten nu weer in een stijgende lijn met zestigduizend bijbels per jaar. Daarvan verkopen we driekwart via de gewone boekhandels.'

Kersten kan niet verklaren waarom er zoveel bijbels worden verkocht. Langzamerhand zou de markt toch wel verzadigd moeten zijn. 'Ik weet niet waarom de afzet maar blijft groeien. Ik heb het idee dat mensen soms meerder bijbels in huis willen hebben en daarnaast een zakbijbeltje kopen voor op reis. Verder komen er steeds weer jonge mensen voor wie de bijbel nieuw is.'

Volgens De Zeeuw van het NBG heeft de organisatie nog nooit onderzoek gedaan naar wie de bijbels kopen en wanneer de markt verzadigd is. 'Het loopt elk jaar ietsje beter en het koperspubliek is zeer gemengd, dat weten we wel. En we verkopen meer bijbels dan losse gedeelten, als het Nieuwe Testament of aparte bijbelboeken', aldus De Zeeuw.

De meest verkochte bijbels van het NBG zijn de zogeheten 1951-vertalingen. In dat jaar gaf het genootschap opdracht een nieuwe vertaling te maken die de aloude Statenvertaling moest vervangen. Het afgelopen jaar werden er bijna zestigduizend exemplaren van verkocht.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden