De kimono wordt te vaak niet goed begrepen
© Studio V

De kimono wordt te vaak niet goed begrepen

Voorlopers: betekenis verandert naarmate kledingstuk wereld overgaat

Elk stijlicoon heeft zijn archetypische voorlopers. Die van actrice Kiko Mizuhara komen uit Japan en zijn vaak misverstaan.

Dingen om te dragen, betekent 'kimono' in het Japans, maar de betekenis van is nogal eens veranderd naarmate het kledingstuk de wereld over ging. In Japan kan men aan de stof en print van de kimono en de manier waarop de obi (de ceintuur) is geknoopt zien of de vrouw die het draagt een koopmansvrouw is of een militair, een geisha of een prinses, staat in het boek Kimono. A Modern History van Terry Satsuki Milhaupt (2014). Dat, zoals wel meer dingen uit Tokio en omstreken, is nogal lost in translation geraakt toen de kimono naar het Westen reisde.