Nijhoff Prijs voor Marja Wiebes

Amsterdam De vertaalster Marja Wiebes heeft de Martinus Nijhoff Prijs 2009 gewonnen voor haar vertalingen. Dat heeft het Prins Bernhard Cultuurfonds maandag in Amsterdam bekendgemaakt....

Zij ontvangt de prijs van 35.000 euro op 4 november voor haar vertalingen van Russische literatuur.

Marja Wiebes (1936) studeerde Slavische Taal- en Letterkunde. Een van haar leermeesters was Karel van het Reve, bij wie zij jarenlang in een vertaalgroep zat. Haar eerste vertaling was Getuigenis, de memoires van de Russische componist Sjostakovitsj.

In haar lange carrière vertaalde ze Russische klassiekers uit de 19de en 20ste eeuw. Zo vertaalde ze prozawerk en gedichten van onder anderen Tsjechov, Tolstoj, Achmatova en Tsvetajeva. Ze vertaalde het proza veelal in samenwerking met Yolanda Bloemen en de poëzie met Margriet Berg.

‘Opmerkelijk in het oeuvre van Marja Wiebes is de rijke schakering van literaire genres, waaronder romans, memoires en toneelstukken. Zij blijft dicht bij de oorspronkelijke tekst en weet de soms lastige en ‘zware’ Russische tekst altijd in uitermate soepel Nederlands om te zetten’, aldus het juryrapport.

De Martinus Nijhoff Prijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. De prijs wordt sinds 1955 jaarlijks door het Prins Bernhard Cultuurfonds toegekend.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden