Willem Elsschot moet een dansje doen

Zo vlak voor oud en nieuw is het wel een heel toepasselijke manier om een literaire avond vorm te geven....

Onder de noemer 'Geachte Muizenpoot en andere stukken' zal onder andere Ilja Leonard Pfeijffer zijn 'herdichting' van een vers van Pierre Kemp voordragen en Albertina Soepboer haar variant op een meer dan honderd jaar oud gedicht van Albert Verwey. De titel van het programma is ontleend aan het beroemde gedicht Geachte Muizenpoot van Fritzi ten Harmsen van der Beek, dat voor deze gelegenheid door Piet Gerbrandy onder handen werd genomen.Een aantal gedichten is al in de programmakrant afgedrukt. Naast de hedendaagse versie die H.H. ter Balkt maakte van een sonnet van P.C. Hooft, staat een brief aan de festivalredactie. Ter Balkt schrijft hierin dat hij veel moeite had met de figuur van Hooft en diens 'stokstijve, ernstige geloof': 'Als ik dit gedicht van P.C. Hooft zou schrijven, zou ik dat nooit kunnen als P.C. Hooft, altijd zou ik schrijven als H.H. ter Balkt en dat is dan ook gebeurd.'

Een andere interessante bewerking komt van K. Michel. Michel koos voor de klassieker Impasse van Martinus Nijhoff, waarin een man met zijn vrouw een gesprek probeert te voeren, terwijl zij in de keuken koffie maakt. Michel houdt ervan met bestaand materiaal te werken. 'Voor het tijdschrift Awater heb ik net een gedicht afgemaakt met zinsneden van Balkenende.'

Op de vraag of hij in de geest van Nijhoff wilde blijven, antwoordt Michel: 'Nee, daar kan ik me ook geen flikker bij voorstellen. Maar als je een gedicht herschrijft, moet je natuurlijk wel het een en ander laten staan. In het geval van Nijhoff moet je bij voorbeeld wel in die bedompte keuken blijven. Je kan er natuurlijk ook een gesprek tussen twee pingui¿ns van maken, maar dan wordt het nogal flauw.'

Astrid Lampe schreef een intrigerend vervolg op Willem Elsschots uit 1910 daterende meesterwerk Het huwelijk. Waar Nijhoff het nog over een impasse heeft, daar spreekt Elsschot onomwonden van een man die er spijt van heeft, dat hij zijn oud geworden vrouw niet heeft ingeruild voor 'een ander lief in enig ander land'. Lampe: 'Die man wil ik in mijn gedicht uitdagen. Ik geef hem alsnog dat liefje, maar hij moet er wel een mooi dansje voor doen, want anders is zij er zo weer van door.'

Sommige regels uit het gedicht van Elsschot komen letterlijk terug bij Lampe: 'Ik vind het prachtig om zijn woorden als coulissen, als theatermateriaal te gebruiken. Het zijn natuurlijk hele zware doeken, maar die geven mij juist de mogelijkheid om daar iets heel lichts doorheen te vlechten.'

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden