BoekenOver de lente en de eenzaamheid

‘Sinds De Effingers zijn wij niet meer zomaar een obscuur uitgeverijtje’

De Effingers (derde plaats in de besteboekenlijst van de Volkskrant) zette haar uitgeverij op de kaart. Dus ja, Meta Gemert brengt van Gabriele Tergit dit jaar graag meer – en heel ander – werk uit.

null Beeld Avalon Nuovo
Beeld Avalon Nuovo

‘Het succes van De Effingers heeft alles voor mij veranderd. Ineens is Van Maaskant Haun niet meer zomaar een obscuur uitgeverijtje. Vertalers en correctoren willen graag met me in zee, boekhandelaren en media weten wie ik ben. Als het zo goed blijft gaan als nu, kan ik een assistent nemen. Dat is hard nodig, want tot nu toe doe ik bijna alles in mijn eentje. En dan is het best veel om zeven boeken per jaar uit te geven. Eerst vertaalde ik ook nog zelf, uit het Duits en Engels, maar daar kom ik nauwelijks meer aan toe.

‘Of ik had verwacht dat het boek zo’n succes zou worden? Ja, ik had er meteen een sterk gevoel bij. Iedereen zei: jij denkt altijd dat het een hit wordt. Maar deze keer was het anders. Ik had al langer de wens om een Joodse familieroman uit te geven – ik hou erg van Joodse literatuur, al heb ik zelf geen Joodse achtergrond. Van Gabriele Tergit (1894-1982) had ik al een boekje gepubliceerd over Berlijn in het interbellum: Käsebier verovert de Kurfürstendamm. In Duitsland was ook haar familiekroniek uit 1951 opnieuw uitgebracht, met groot succes. Het bleek precies wat ik zocht. En zo modern geschreven, helemaal niet oubollig.

‘Sommige Duitse critici vonden het maar langweilig, al die beschrijvingen van meubels, kleding en maaltijden. Veel lezers smullen daar juist van, omdat het zo’n prachtig beeld geeft van de Joodse én Duitse cultuur voor de Tweede Wereldoorlog.

‘In Nederland heeft De Effingers geweldige recensies gehad, als eerste in de Volkskrant, en daarna is het pas echt gaan lopen. Dat was ook een kwestie van geluk: ineens leken alle seinen op groen te staan. Inmiddels kent de roman vijf drukken, er zijn ruim 13 duizend exemplaren verkocht en zo’n 6 duizend e-books. Vroeger dacht ik: het moeten er 100 duizend zijn. Maar als je geen Peter Buwalda bent, is dit al heel mooi.

‘Het boek dat komend jaar verschijnt – de vertalers zijn hard aan het werk – is heel anders. Over de lente en de eenzaamheid is een selectie uit de rechtbankverslagen die Tergit schreef tussen 1924 en 1933. Elise Hirschmann, zoals ze eigenlijk heette, had gestudeerd bij de beroemde socioloog Max Weber, was gepromoveerd en maakte daarna naam als journalist in Berlijn – onder pseudoniem, want nette meisjes hoorden niet te werken. Ze was de eerste vrouwelijke rechtbankverslaggever in Duitsland.

‘Tergits reportages zijn nog steeds boeiend om te lezen, ook voor het Nederlandse publiek. Je krijgt een soort stoomcursus van de geschiedenis van Weimar, maar dan vanuit de rechtbank. Je ziet hoe de economie verslechtert, en hoe vooral de armste mensen daarvan de dupe worden. Het gaat over politiek, maar ook over persoonlijk leed, liefdesperikelen, noem maar op. Literaire kwaliteit hebben de krantenstukken zeker: door Tergits scherpe formuleringen, haar ironie, haar oog voor absurditeit.

‘Voordat ik in 2017 begon met de uitgeverij, zat ik in de kunstwereld. Ik was dol op het speuren naar sleepers, nog onbekende werken van grote meesters. Als uitgever doe ik iets vergelijkbaars: ik ben steeds weer op zoek naar bijzondere ontdekkingen. Zo geef ik dit voorjaar een bundel uit van de hier weinig bekende Israëlische dichter Yehuda Amichai. De komende jaren wil ik, samen met vertaler Lisette Graswinckel, een reeks niet eerder vertaalde romans van de Amerikaanse Edith Wharton uitbrengen – de eerste, Het rif, verschijnt in de zomer. Allemaal mede mogelijk gemaakt door Gabriele en haar Effingers.’

Gabriele Tergit: Over de lente en de eenzaamheid. Uit het Duits vertaald door Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen en Jan Bert Kanon. Van Maaskant Haun; € 22,99. Verschijnt in september.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden