Signalement



En we konden het niet laten u hier ook nog te wijzen op andere leerzame, polemische, luchtige, goedkope, paradijselijke net verschenen titels.

Beeld openboek

De Duitse schrijfster Sibylle Berg (1962) woont in Zwitserland en stuurde vanuit Zürich deze maand haar genadeloze parabel Vielen Dank für das Leben de wereld in, nu reeds vertaald door Goverdien Hauth-Grubben: Nog bedankt voor dit leven (Signatuur; € 19,95). Wat een sloerie, denkt de vroedvrouw die in 1966 een onverzorgde zwangere vrouw voor zich heeft liggen. En het kind dat ze krijgt, is geslachtloos. Er wordt een jongen van gemaakt, Toto, met een absoluut gehoor en een falsetstem.

Beeld Signatuur


Twee jaar geleden overleed Gerrit Komrij. Uit zijn oeuvre heeft de Bezige Bij vier pockets laten samenstellen door persoonlijke vrienden van de polemist en dichter. Voor de eerste twee deeltjes, Luim en Dwars (De Bezige Bij; € 10,- per stuk), tekenden Kees van Kooten (die ook het stuk van Komrij over Van Kooten selecteerde) en Tom Lanoye, die de lezing 'Waarom zijn Nederlanders zo dol op homoseksuelen' koos, met een kernachtige typering van de Gay Parade: 'Alle homo's op een bootje over het water, in een nadrukkelijke manifestatie van blije grijns en gymnastiekoefeningen.' In september volgen de delen 3 en 4.

Beeld De Bezige Bij

Franz Kafka kende in het Tsjechisch slechts één taalmuziek, die van Bo?ena Nemcovà (182--1862), en hij zorgde er voor dat zijn jongere zusjes haar roman Babicka (1855) voorgelezen kregen. Tien jaar geleden werd een stichting opgericht die een geïllustreerde uitgave met een vertaling van Kees Mercks heeft mogelijk gemaakt: Grootmoeder Babicka (Ad. Donker; € 27,50). Het verhaal speelt in een paradijselijke Boheemse vallei in de 19de eeuw. De vrouw die model stond voor de bezongen grootmoeder was Bo?ena's eigen oma.

Beeld Donker B.V.

In Frankrijk was Un été avec Montaigne van Antoine Compagnon vorig jaar een verrassende bestseller die zomaar in de toptien belandde, net achter Dan Brown: in de eerste maand werden er zestigduizend exemplaren verkocht. Deze week verscheen de Nederlandse versie: Een zomer met Montaigne (Athenaeum; € 9,99), in een vertaling door Hans van Pinxteren, die voor de citaten zijn eigen zeer prettige Essais-vertaling uit 2004 gebruikte. Het boekje is een soort filosofische leesgids voor de Essais van de 16de-eeuwse Franse schrijver en filosoof Michel de Montaigne. Compagnon schreef ze oorspronkelijk als een serie 'korte causerieën' voor de radio; ze werden in 2012 uitgezonden op France Inter. Wie deze zomer in de Dordogne is, kan een kijkje nemen in de toren in Saint-Michel-de Montaigne, waar Montaigne zijn Essais schreef - volgens Compagnon is het een van de ontroerendste schrijvershuizen die je in Frankrijk kunt bezoeken.

Beeld Athenaeum

Een jonge weduwnaar, Bram Wolffers (27), ontmoet een vrouw op Twitter, en voert eindeloze nachtelijke gesprekken met haar, in De onverschrokken lafaard (Prometheus; € 19,95), de eerste roman van journaliste en blogger Rianne Meijer (1980). Liefde, dood en moderne media in 29 luchtige hoofdstukken.

Beeld Prometheus

Het debuut van de Amerikaanse auteur Robin Sloan is door Jacques Meerman vertaald als Het geheim van Penumbra's boekwinkel (Lias; € 18,95). Als nachtverkoper bij die boekhandel ontdekt Clay Jannon een geheim, maar dat had u al begrepen.

Beeld Lias

Honderddertig jaar oud en nog steeds in leven: Sherlock Holmes, de scherpzinnige speurder in de detectiveverhalen van Sir Arthur Conan Doyle. Dankzij het succes van de recente BBC-serie Sherlock, waarin Holmes avonturen beleeft in hedendaags Londen, verschijnt een reeks laaggeprijsde heruitgaven met de BBC-acteurs op het omslag: Benedict Cumberbatch als Holmes en Martin Freeman als zijn assistent Dr. Watson. Regisseur Steven Moffat schreef het voorwoord bij het eerste deel Sherlock: Een studie in rood (Boekerij; € 10,-), het allereerste Holmes-boek uit 1887, waarin de detective en zijn assistent het fameuze adres Baker Street 221 B betrekken. In Sherlock: Het teken van vier (Boekerij; € 10,-), de tweede Holmes-roman, uit 1890, draait het om een geheimzinnige landkaart, vier wanhopige dieven en een exotische schat. Martin Freeman vertelt in het voorwoord dat hij pas toen hij de rol van Dr. Watson had geaccepteerd, Doyle begon te lezen.

Beeld Boekerij
Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden