BoekenDe aanslag in Sarajevo

Perecs romandebuut is wat onbeholpen, maar zit vol zelfspot

Beeld De Arbeiderspers

In het voorjaar van 1957 is Georges Perec (1936-1982) al maanden ontevreden over zichzelf en zijn schrijfproductie. Een vakantie in Joegoslavië van een paar weken, die vooral bestaat uit rondhangen, rakia drinken met zijn Servische vrienden en een meisje achterna zitten, zet de 21-jarige Perec daarna op het goede spoor. Enkele weken later is De aanslag in Sarajevo af, zijn eerste roman, die tot een paar jaar geleden ongepubliceerd is gebleven. Nu is er een vertaling in het Nederlands.

Voor fans is dit goed nieuws. Natuurlijk, het is wat onbeholpen en het verhaal is niet helemaal geloofwaardig, maar het heeft pit en zit vol zelfspot. Het lijkt een gefictionaliseerd verslag van Perecs verblijf in Belgrado, een stad die de ik-verteller maar matig kan bekoren. Hij blijft alleen vanwege Mila, de maîtresse van zijn vriend Branko, wier hart hij wil winnen. Tegelijkertijd stelt hij zijn eigen oprechtheid ter discussie. Gaat het hem niet eerder om het uitschakelen van Branko? Losjes suggereert hij een verband met de aanslag in Sarajevo op de Oostenrijkse aartshertog Franz Ferdinand in 1914, die de aanleiding was voor de Eerste Wereldoorlog. 

Georges Perec: De aanslag in Sarajevo. Uit het Frans vertaald door Edu Borger. De Arbeiderspers; € 19,99.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden