omslag

Dragt is de beste illustrator van Dragt

De brief voor de koning is terug op nummer 1.

Ontwerp Nathan Burton, illustratie Tonke Dragt. Uitgeverij Leopold/ Geef een boek cadeau!, 2021. Beeld
Ontwerp Nathan Burton, illustratie Tonke Dragt. Uitgeverij Leopold/ Geef een boek cadeau!, 2021.

Drie euro vijftig, dat is een schijntje voor een boek waarvan de gebonden editie haast het achtvoudige kost. Geen wonder dus dat De brief voor de koning, de grote kinderklassieker van Tonke Dragt uit 1962, zowaar weer op nummer 1 van de CPNB-bestsellerlijst belandde – na zestig drukken, een klinkende rij bekroningen (met als top de Griffel der Griffels 1955-2004) en de recente Netflix-verfilming The Letter for the King.

Netflix-editie, uitgeverij Leopold, 2020. Beeld
Netflix-editie, uitgeverij Leopold, 2020.

Die eerste plaats is te danken aan Geef een boek cadeau!, een jaarlijks initiatief van boekhandels, uitgevers en ideële organisaties die met goedkope heruitgaven van kinder- en prentenboeken willen bereiken dat ‘alle kinderen thuis opgroeien tussen de mooiste boeken die in Nederland zijn uitgegeven’ (Kruistocht in spijkerbroek, Oorlogswinter, Kikker is kikker en De Gruffalo waren eerdere titels in de campagne).

Het omslag van de nieuwe paperback knoopt niet aan bij de Netflix-serie, maar maakt gebruik van de fijne zwart-witillustraties in houtskool en krijt die de schrijver zelf in 1962 voor De brief voor de koning maakte – zie ook het nog altijd onovertroffen omslag van de eerste druk.

Uitgeverij Leopold, eerste druk, 1962. Omslagillustratie Tonke Dragt. Beeld
Uitgeverij Leopold, eerste druk, 1962. Omslagillustratie Tonke Dragt.

Het verdere stramien van de nieuwe editie, met de titel in een eivormig schild, is ontleend aan Nathan Burtons retro-achtige ontwerp voor de Engelse vertalingen van Dragts verhalen, die vanaf 2013 verschijnen bij Pushkin Children’s Books en die de inmiddels 90-jarige auteur nieuwe internationale bestsellers opleverden.

Engelse vertaling, ontwerp Nathan Burtom. Puskin Children's Books, 2013. Beeld
Engelse vertaling, ontwerp Nathan Burtom. Puskin Children's Books, 2013.

Lettera al re heet De brief voor de koning in het Italiaans; Le messager du chevalier noir en L’écuyer du roi in de twee Franse vertalingen en Brevet til kongen respectievelijk Brevet till kungen in het Deens en Zweeds (met aanbeveling op de kaft: ‘Otroligt spännande’ en ‘Internationell bästsäljare’).

Italiaanse vertaling, Donzelli Editore, 2007.
 Beeld
Italiaanse vertaling, Donzelli Editore, 2007.
Franse vertaling, Storigram, 2006. Beeld
Franse vertaling, Storigram, 2006.
Zweedse vertaling, Tukan Förlag, 2019. Beeld
Zweedse vertaling, Tukan Förlag, 2019.

Wereldwijd zijn vertalingen in nog 25 landen verschenen, tot in het Albanees, Arabisch en Chinees aan toe – steevast met omslagen die maar één conclusie opleveren: niemand illustreert Dragt beter dan Dragt.

Duitse vertaling, Gulliver, 1998. Beeld
Duitse vertaling, Gulliver, 1998.

Tonke Dragt: De brief voor de koning. Omslagillustratie Tonke Dragt, ontwerp Nathan Burton, belettering Nanja Toebak. Uitgeverij Leopold/ Stichting Geef een boek cadeau!; 61ste druk; € 3,50.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden