SatireDe Speld

De Speld: Handige zinnetjes voor als je deze zomer op vakantie bent in Italië of Spanje

Nadat Nederland lange tijd dwars lag in de onderhandelingen over een EU-herstelfonds, is onze reputatie misschien niet meer zoals die was. Dat betekent dat je heel andere gesprekken gaat voeren dan normaal. Hier een paar handige zinnetjes voor als je deze zomer op vakantie bent in Italië of Spanje.

U heeft genoeg te bespreken met uw Italiaanse of Spaanse vakantievrienden.

NL: Mag ik de menukaart? Sorry trouwens, voor de moeilijke onderhandelingen.

Spaans: ¿Puedo tener el menú? Perdón, por cierto, por las negociaciones difíciles.

Italiaans: Posso avere il menú? Scusate, comunque, per la difficile negoziazione.

NL: Ik hou van je. Wil je ophouden met mij de ‘vrekkige Hollander’ noemen?

Spaans: Te quiero. ¿Ya no me llamas ‘holandés tacaño’?

Italiaans: Io vi voglio bene. La smetterete di chiamarmi ‘olandese tirchio’?

NL: Sorry, maar op het bord buiten stond dat een pizza 13 euro was? Dat leek ons meer dan genoeg.

Spaans: Lo siento, pero el letrero afuera decía que una pizza costaba 13 euros. Pensamos que era más que suficiente.

Italiaans: Mi dispiace, ma l’insegna fuori dice che una pizza costa 13 euros. Pensavamo che fosse più che sufficiente.

NL: Ik ben een Duitser

Spaans: Soy alemán

Italiaans: Sono tedesco

NL: Waar zit hier de niet-hervormde kerk?

Spaans: ¿Dónde está la iglesia no reformada por aquí?

Italiaans: Dove si trova la chiesa non riformata da queste parti?

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met de Volkskrant?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van de Volkskrant rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright @volkskrant.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden